During translation, source and target language play a game of tug of war, creating an unceasing tension that may enrich our work-or not, depending on how well we can handle it.
在从事翻译的过程中,源语言和目标语言常常像是在玩儿“拔河”游戏,生成一种持续的“拉力”,也许会充实我们的工作——也许相反,这取决于我们如何能很好地把握它。
Interest in the game for the translation of its own Traditional version.
对于对游戏的兴趣翻译了自己的繁体版本。
Sir william jones'essay is substantially a translation of the bhawishya purana in which is given a description of a four-handed game of chess played with dice.
威廉琼斯爵士的论文是对《薄伽梵往世书》的充分转折,上面描述了这种四人一组的象棋游戏是跟骰子一块儿玩。
应用推荐